Madrid vive un momento único. Por primera vez en más de quince años, el Papa visita la capital de España. León XIV, el primer pontífice americano de la historia, llega invitado por el Rey Felipe VI y la Iglesia española para cuatro días que marcarán la historia de la ciudad. Más de un millón de personas están previstas en los actos públicos.
Madrid is experiencing a unique moment. For the first time in over fifteen years, the Pope is visiting the Spanish capital. León XIV, the first American pontiff in history, arrives at the invitation of King Felipe VI and the Spanish Church for four days that will mark the history of the city. Over one million people are expected at the public events.
Sábado 6 de junio: bienvenida a Madrid Saturday June 6: welcome to Madrid
Recepción en Barajas y ceremonia en el Palacio Real Reception at Barajas and ceremony at the Royal Palace
El avión papal aterriza en el Aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas a las 10:30 horas. A las 11:30, León XIV recibe la bienvenida oficial en el Palacio Real, seguida de un encuentro con los Reyes de España. A las 12:30 pronunciará su primer discurso oficial en España ante autoridades, la sociedad civil y el cuerpo diplomático. El Ayuntamiento de Madrid le entregará la Llave de Oro de la Villa.
The papal plane lands at Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport at 10:30. At 11:30, León XIV receives an official welcome at the Royal Palace, followed by a meeting with the King and Queen of Spain. At 12:30, he will deliver his first official speech in Spain before authorities, civil society and the diplomatic corps. Madrid City Hall will present him with the Golden Key of the City.
Visita a Cáritas: Proyecto CEDIA 24 Horas Visit to Cáritas: CEDIA 24 Hours Project
Por la tarde, el Pontífice visitará a los operadores y asistidos del Proyecto Social "CEDIA 24 HORAS" de Cáritas Diocesana de Madrid, uno de los centros de atención social más relevantes de la capital. Un gesto personal del Papa con los más vulnerables antes de los grandes actos públicos.
In the afternoon, the Pontiff will visit staff and service users of the CEDIA 24 HOURS Social Project of Madrid's Diocesan Cáritas, one of the capital's most important social care centers. A personal gesture from the Pope toward the most vulnerable, ahead of the major public events.
Vigilia de oración con jóvenes y Noche en Blanco Prayer vigil with young people and White Night
A las 20:30, el Papa presidirá una Vigilia de Oración dirigida a los jóvenes. En paralelo, 15 museos y entidades culturales de Madrid abren sus puertas con horario ampliado y acceso gratuito en la llamada Noche en Blanco (y Amarillo). La Escuela Superior de Música Reina Sofía ofrecerá un concierto especial. En los Teatros del Canal, el evento "No la debemos dormir" reunirá conciertos, danza española y sesiones de DJ para el público más joven.
At 20:30, the Pope will preside over a Prayer Vigil for young people. In parallel, 15 Madrid museums and cultural institutions open their doors with extended hours and free admission in the so-called White (and Yellow) Night. The Reina Sofía Higher School of Music will offer a special concert. At the Teatros del Canal, the event "We must not sleep on it" will bring together concerts, Spanish dance and DJ sets for younger audiences.
"El 6 de junio, Madrid no será solo la capital de España. Será el corazón del mundo católico, con más de un millón de peregrinos llegados desde todos los rincones del planeta."
"On June 6, Madrid will not just be the capital of Spain. It will be the heart of the Catholic world, with more than a million pilgrims arriving from every corner of the planet."
Domingo 7 de junio: Corpus Christi en Cibeles Sunday June 7: Corpus Christi at Cibeles
Santa Misa y Procesión del Corpus Christi en Cibeles Holy Mass and Corpus Christi Procession at Cibeles
El acto más multitudinario de la visita. A las 10:00, el Papa León XIV presidirá la Santa Misa al aire libre en la icónica Plaza de Cibeles, en el corazón de Madrid. Se espera una asistencia masiva de fieles venidos de toda España y el mundo. El Ayuntamiento de Madrid ha preparado un plan especial de movilidad. Llega con antelación y sitúate en las zonas habilitadas.
The most crowded event of the visit. At 10:00, Pope León XIV will preside over an open-air Holy Mass at the iconic Plaza de Cibeles in the heart of Madrid. A massive turnout of faithful from across Spain and the world is expected. Madrid City Hall has prepared a special mobility plan. Arrive early and position yourself in the designated areas.
"Tejer Redes" en el Movistar Arena "Weaving Networks" at the Movistar Arena
Por la tarde, León XIV presidirá en el Movistar Arena el encuentro "Tejer Redes con el mundo de la cultura, el arte, la economía y el deporte". Un foro inédito donde el Pontífice dialogará con representantes del mundo cultural, artístico, económico y deportivo español. Un encuentro de ideas que será historia.
In the afternoon, León XIV will preside at the Movistar Arena over the "Weaving Networks with the worlds of culture, art, economics and sport" gathering. An unprecedented forum where the Pontiff will engage in dialogue with representatives from Spain's cultural, artistic, economic and sporting spheres. A historic meeting of minds.
Lunes 8 y martes 9: Bernabéu, Congreso e IFEMA Monday 8 & Tuesday 9: Bernabéu, Congress and IFEMA
Encuentro con la comunidad diocesana en el Bernabéu Meeting with the diocesan community at the Bernabéu
El estadio Santiago Bernabéu acogerá uno de los momentos más emocionantes del viaje: el encuentro del Papa con la comunidad diocesana madrileña. Participarán parroquias, asociaciones religiosas y fieles de toda España. El evento incluirá música en directo, testimonios personales y una intervención final del Pontífice. Un Bernabéu vestido de blanco y amarillo.
The Santiago Bernabéu stadium will host one of the most emotional moments of the visit: the Pope's encounter with the Madrid diocesan community. Parishes, religious associations and faithful from all over Spain will take part. The event will include live music, personal testimonies and a final address by the Pontiff. A Bernabéu dressed in white and yellow.
Discurso en el Congreso de los Diputados Address to the Congress of Deputies
Por primera vez en la historia, un Papa dirigirá un discurso ante el Parlamento español. León XIV pronunciará una alocución ante la Cámara Baja en un acto de enorme relevancia política, institucional e histórica. Un momento sin precedentes que Madrid no olvidará.
For the first time in history, a Pope will address the Spanish Parliament. León XIV will deliver a speech to the Lower House in an event of enormous political, institutional and historical significance. An unprecedented moment that Madrid will never forget.
Encuentro con voluntarios en IFEMA Meeting with volunteers at IFEMA
El martes 9 de junio, antes de partir hacia Barcelona para continuar el viaje apostólico, el Papa se despedirá de Madrid con un encuentro con los voluntarios en IFEMA. Casi 16.000 personas se han inscrito para apoyar la organización del viaje, un 60% más de lo previsto. Un cierre íntimo y emotivo antes del vuelo a Cataluña.
On Tuesday June 9, before flying to Barcelona to continue the apostolic journey, the Pope will bid farewell to Madrid with a meeting for volunteers at IFEMA. Nearly 16,000 people have signed up to support the visit's organization — 60% more than expected. An intimate and emotional close before the flight to Catalonia.
Los cuatro días hora a hora Four days hour by hour
Barajas · Palacio Real · Cáritas · Vigilia
10:30 Aterrizaje en Barajas · 11:30 Palacio Real · 12:30 Discurso oficial · 18:00 Visita Cáritas · 20:30 Vigilia jóvenes · Noche en Blanco y Amarillo (museos gratis)
Misa en Cibeles · Movistar Arena
10:00 Santa Misa en Plaza de Cibeles · 16:30 Encuentro privado Orden de San Agustín · 18:00 "Tejer Redes" Movistar Arena · 21:00 Cena con el Cardenal Arzobispo
Congreso de los Diputados · Santiago Bernabéu
Discurso ante el Parlamento español (primera vez en la historia) · Encuentro con la comunidad diocesana en el Bernabéu: música, testimonios e intervención del Papa
Voluntarios en IFEMA · Vuelo a Barcelona
Encuentro con 16.000 voluntarios en IFEMA · Partida hacia Barcelona para continuar el Viaje Apostólico por España hasta el 12 de junio
Barajas · Royal Palace · Cáritas · Vigil
10:30 Landing at Barajas · 11:30 Royal Palace · 12:30 Official address · 18:00 Cáritas visit · 20:30 Youth vigil · White and Yellow Night (free museums)
Mass at Cibeles · Movistar Arena
10:00 Holy Mass at Plaza de Cibeles · 16:30 Private meeting Order of St. Augustine · 18:00 "Weaving Networks" at Movistar Arena · 21:00 Dinner with the Cardinal Archbishop
Congress of Deputies · Santiago Bernabéu
Address to the Spanish Parliament (first time in history) · Meeting with the diocesan community at the Bernabéu: music, testimonies and papal address
Volunteers at IFEMA · Flight to Barcelona
Meeting with 16,000 volunteers at IFEMA · Departure to Barcelona to continue the Apostolic Journey throughout Spain until June 12
Lo que necesitas saber What you need to know
El centro de Madrid estará cortado al tráfico durante los días 6, 7 y 8 de junio. El Metro ampliará su horario la noche del 6 al 7 de junio. Se recomienda usar transporte público y consultar el plan especial de movilidad del Ayuntamiento. Algunos actos requieren inscripción previa a través de la Archidiócesis de Madrid.
Madrid city center will be closed to traffic on June 6, 7 and 8. The Metro will extend its hours on the night of June 6–7. Using public transport is strongly recommended; consult the City Hall's special mobility plan. Some events require prior registration through the Archdiocese of Madrid.
InscríbeteRegister
Los actos centrales requieren inscripción. Regístrate en papamadrid2026.es o en la Archidiócesis de Madrid con antelación.
Central events require registration. Sign up at papamadrid2026.es or through the Archdiocese of Madrid well in advance.
Usa el MetroTake the Metro
El Metro amplía horario la noche del 6 al 7 de junio. El tráfico estará muy restringido en el centro. Evita el coche.
Metro extends hours on the night of June 6–7. Traffic will be heavily restricted in the center. Avoid driving.
Noche en BlancoWhite Night
15 museos abren gratis el 6 de junio por la noche. Una oportunidad única para descubrir la cultura madrileña sin colas ni precios.
15 museums open for free on the night of June 6. A unique chance to discover Madrid's culture without queues or admission fees.
Reserva yaBook now
Madrid espera más de un millón de peregrinos. La demanda hotelera es altísima. Reserva tu estancia lo antes posible con el código SY2026.
Madrid expects over one million pilgrims. Hotel demand is extremely high. Book your stay as soon as possible using code SY2026.
